Leopold is delighted to publish this classic book as part of our extensive Classic Library collection Many of the books in our collection have been out of print for decades, and therefore have not been accessible to the general public The aim of our publishing program is to facilitate rapid access to this vast reservoir of literature, and our view is that this is a significant literary work, which deserves to be brought back into print after many decades The contents of the vast majority of titles in the Classic Library have been scanned from the original works To ensure a high quality product, each title has been meticulously hand curated by our staff This means that we have checked every single page in every title, making it highly unlikely that any material imperfections such as poor picture quality, blurred or missing text remain When our staff observed such imperfections in the original work, these have either been repaired, or the title has been excluded from the Leopold Classic Library catalogue As part of our on going commitment to delivering value to the reader, within the book we have also provided you with a link to a website, where you may download a digital version of this work for free Our philosophy has been guided by a desire to provide the reader with a book that is as close as possible to ownership of the original work We hope that you will enjoy this wonderful classic work, and that for you it becomes an enriching experience If you would like to learn about the Leopold Classic Library collection please visit our website at www.leopoldclassiclibrary.com...
|Title||:||La Princesse de Clèves, Edited with Introduction and Notes|
|Format Type||:||Audio Book|
|Publisher||:||Leopold Classic Library 14 Februar 2017|
|Number of Pages||:||172 Seiten|
|File Size||:||974 KB|
|Status||:||Available For Download|
|Last checked||:||21 Minutes ago!|
La Princesse de Clèves, Edited with Introduction and Notes Reviews
Ein Text den man wohl gelesen haben muss und der sich dazu einfach und schnell liest. Eine nette Ausgabe, gerade für Nicht-Muttersprachler hilfreiche Infotexte.
Das Buch liest sich als Anfänger für Französisch sehr gut. Ich kann mein Französisch ausbauen und vorallem festigen. Es ist interessant und ich kann es nur empfehlen.
It's about 400 years old but the story is as fresh as if it was written yesterday. I read it to see what had changed since the 1600's. Turns out not much.Young woman marries for convention. Her husband adores her yet she doesn't feel passion for him.When she meets the Duke, the Princess of Cleves is totally undone by her love and passion for him.Anyone who has fallen in love, or lust with the wrong person will understand her torment.
So glad to have found this newish translation of this great classic. Having just finished reading it, I feel I understand the feelings and scruples of the title character much better. I also enjoyed the way the language flowed; the translation seems to have preserved the convolutions in French expression of that era. That adds so much in the enjoyment of this historical novel with its ground-breaking and deeply moving emotional-psychological aspects.
I own the Penguin Classics version, translated by Robin Buss. Buss' translation is the only one I have read, but it seemed to match the sort of style and tone one would expect from the time period and very rarely felt clunky or forced into english. It reads similarly to Defoe's novels (appearing roughly 50 years earlier) and I imagine if Defoe had written a dramatic romance, it wouldn't be too different from Mme de Lafayette's.I would not consider this to be a 'must read', but that all depends on what the reader is looking to get out of it. In many ways it feels a bit overly-dramatic and anti-climactic, but it has an intriguing setting (though it is under-utilized) and is an interesting analysis of 'animal'-attraction and the disruption it causes in ordered high society, where reputation is paramount. Madame de Lafayette makes an uncommon defense of temperance over pleasure, but to my mind, actually makes a rather poor case for it. Siding with temperance is quite a rare thing, so it is a shame that Lafayette didn't defend it better or at least make a more compelling resolution.I really enjoyed this book more as an artifact than a novel. Being written in 1678 and taking place in the even earlier French court of Henri II of France (1558) is something that I find inherently interesting. The main thing that dampened my spirits while reading though was just how interesting the reign of Henri II was how little it matters for the story. I kept wanting to know more about Diane de Poitier and Catherine de Medici rather than the (now) commonplace 'love-is-pain' plot. So my score is more of a personal one than an attempt at objective criticism, as I think many modern readers will view this book as too dry to bother with, while others will thoroughly enjoy coloring in all of the space older novels left for the reader to fill out on their own.
I was pleased to see that the Kindle format was free--until I downloaded it. Turns out, it was free because it' the old public-domain download (the translation of which is amost a century old) instead of the far more readable Mitford version.I DO recommend "The Princess of Cleves," and free downloads are nothing to spit at, which is why I still gave this a 3-star review. "The Princess of Cleves" is an excellent example of literature from the Age of Reason, because the heroine (never given a first name) is so driven by public appearnce and virtue and proper behavior. I'm also a sucker for the Henri II & Diane de Poitiers romance, some of which plays in the background of the Princess of Cleves' story.But seriously, I do recommend the Mitford translation. Those downloading to Kindle, be aware that you'll get a far more stilted read.
I do not know enough of Lafayette's background to know if she was aware of the subtle satiric effects of The Princess of Cleves, but it is there in spades for the modern reader, with very little differentiation between the players in Henry II's court. Everyone is inflamed by extraneous attachments, whether they are kings, dukes, queens, viscounts, or Mary of the Scotts, with unsigned letters serving as gaming pieces for their various intrigues. Henry himself is an impulsive fool who lacks the patience of good judgment, his queen and his Dutchess of Valentinois mistress are vain and vicious backbiters, wherein the Cleves themselves suffer from an excess of conscience which prevents them from living and thus kills them, with her love, the Duke de Nemours, being a better than average womanizer who lives on in history as the almost husband the Great Virgin Elizabeth did not marry at the end of the day out of fear for her own mortality. The Princess may not have known about Nemours in Liz's Court, but by the novel's climax she so fairly has her read on this gallant that one wonders why she bothered in the first place.For those who are interested in the historical development of novel forms, Lafayette's work is an interesting study against Cervantes, Fielding, and even Henry James, who made frustrating the readers expectations an art form in itself-- it traces back here-- the fragmentation, the sameness of everyone's behavior and sexual needs with their undercurrent of political tensions; it makes for a marvelous and cynical look at the cultural energy of the Renaissance era in Europe.