From cocktail party chitchat, to bumper stickers, to personal ads everything you ll ever need to say in perfect Latin A backlistius bestsellerus....
|Title||:||Latin for All Occasions|
|Publisher||:||Villard Auflage 1 17 Oktober 1990|
|Number of Pages||:||487 Pages|
|File Size||:||664 KB|
|Status||:||Available For Download|
|Last checked||:||21 Minutes ago!|
Latin for All Occasions Reviews
Dieses Buch, stellt eine andere Art dar sich mit Latein zu befassen.Interessantes und Witziges lässt sich leichter merken als Langweiliges. Natürlich hat Jeder selbst zu entlscheiden was interessant und was langweilig ist, aber ich währe mit diesem Buch gerne zum Lateinunterricht gegangen.Da es nie zu spät ist und Latein ne gute Sprachbasis, kann ich es nur empfehlen, aber nicht als Lehrbuch, sondern zum Spaß.
Das Buch eignet sich sehr gut um zusätzlich zu den Standards wie:- Conversational Latin for Oral Proficiency- Latin prose Compositionmöglichst viel Alltaglatein aufzuschnappen.
This wonderful little book was presented to me many years ago after I had completed a Latin seminar. It was a wonderful gift, and I have found much use for the various phrases, and an extraordinary amount of humour that can be derived from the blandest of statements when translated into Latin. For example, the innocuous phrase 'Darn! There goes my beeper!' becomes quite funny in Latin:Heu! Tintinnuntius meus sonat!One has visions of Caesar fumbling through his tunic for some beeping object.So, if you need a little Latin on the golf course (Alterum ictum faciam); on the tennis court (minime latum!), at the beach when spotting a shark (Pistrix! Pistrix!), or you just need to say Illud Latine dici non potest (you can't say that in Latin), you'll be prepared with this volume.It even comes with a section on what to say when at the Vatican (where it might truly come in handy). For instance you might need to say 'Ubi possum potiri petasi similis isti?' when passing a cardinal or nun (translation: Where can I get a hat like that?).So, don't waste your time on watching reruns of Insula Gilliganis or game shows such as Periculum and Rota Fortunae -- pick up this book today, and merge the worlds past and present.Die dulci fruere. (Have a nice day.)
I have both books of Latin for all Occasions...I dearly love them. Last Christmas I memorized a phrase..and at the annual staff gathering at our parish I hit our priest with a phrase. He looked puzzled and by then everyone was listening intentively to the explanation of what I had muttered....He asked what it was, he couldn't get one of the words....I told him then, pulling myself up to my full 5'1/2" tall heighth to his 6'4" heighth.... "Just what are porkbellies!" He roared, and so did the others...so, I have good things to say about these books. They can spread cheer, as well as educate. I think they are fantastic and need to be on everyone's bookshelves that enjoy the romance languages, and: cheering up this sometimes dreary "too realistic" world we live in.
This is a surprisingly entertaining book. The author makes a valiant and intelligent effort to come up with bona fide (be sure to pronounce the final 'e'!) Latin versions of phrases you have often heard but would never have thought could - or should - be translated. Find out what Cicero might say if you could bring him to your next sporting event, cocktail party, or business meeting. Even if you know almost no Latin, you can follow this guide and use it (if you dare); and even if you never actually use it, it is fun to read. It is more enjoyable yet if you actually understand enough Latin to recognize the creativity involved in devising colloquial translations for common phrases which, to tell the truth, may not mean much in the original American English.By studying this book carefully, you can become erudite, sophisticated, and a real pain in the neck.
We had this in my latin class...It truly is latin for all occasions